Site Autárquico São Brás de Alportel

Telheiros Tradicionais

Um projeto do Programa de Valorização do Património "Memórias da Terra"

bnr topo Telheiros Tradicionais

A História ensina-nos que o homem faz uso dos materiais que a natureza lhe oferece.

Em São Brás de Alportel vem de há séculos a instalação de locais de laboração tradicional do barro, existindo vestígios desses telheiros desde a beira serra até a este Vale de Bengado.

A localização geográfica deste território levou à exploração de pedra ornamental, na parte sul do concelho e de argilas, na parte norte, especialmente na faixa transversal de grés de silves que percorre transversalmente o território.

É esta matéria de origem mineral, que é trabalhada como barro para fazer telhas, tijolos de “burro” e ladrilhos, aplicados originalmente na construção tradicional do Algarve.

A produção do barro, com argila extraída na sua grande parte (70%) no Vale de Bengado, mantém-se ainda num processo artesanal árduo, nos dois telheiros aqui identificados.

Na vizinha freguesia de Santa Catarina da Fonte do Bispo, concelho de Tavira, persistem também outros telheiros.

O fabrico e a utilização destes produtos contribuem para a economia local e para a preservação da construção tradicional, que tanto caracteriza a cultura mediterrânica.

 


GEOLOGICAL ITINERARY – TRADITIONAL CLAY MANUFACTURING SHEDS

History teaches us that man makes use of the resources that nature provides.

For centuries, the creation of places for clay laboring has been tradition, leaving traces of these sheds from the outskirts of the mountains to this Vale de Bengado.   

The geographical location of this territory led to the development of the ornamental stone, in the southern part of the municipality and of clay, in the northern part, especially in the transversal strip of Silves’ sandstone that runs across the territory. 

It is this raw material of mineral origin that is crafted just like clay to make shingles, compact bricks and tiles, which are originally used in the traditional constructions in the Algarve.   

The production of clay, with argil being extracted, in most part (70%), from the Vale de Bengado, is still today, in these two sheds,  an arduous handmade process.

In the neighboring parish of Santa Catarina da Fonte do Bispo, municipality of Tavira, there are also some surviving brick manufacturing sheds.  

The manufacture and use of these products contribute to the local economy and to maintaining the traditional constructions which characterize the Mediterranean culture.  

 

download pdf roteiro
mapa do roteiro

bnr rodape Telheiros Tradicionais

  • Telheiro - Terracota do Algarve

    Construído pelos atuais proprietários há 30 anos, esta indústria familiar desenvolve uma produção que já atingiu a exportação.  Especializada nos produtos de decoração, pavimentos e revestimento.

  • Telheiro - Cerâmica do Bengado

    Em laboração desde os anos 50 do século passado. O seu produto de excelência é o ladrilho, de fabrico  unicamente manual.

  • Processo de Fabrico

    O Processo de fabrico implica 6 fases:

    1 | Extração da Argila, de 2 tipos: argilas de cor vermelha e argilas de cor branca;

    2 | Preparação da pasta: A argila é moída e amassada e repousa antes de ser moldada;

    3 | Moldagem da terracota: É no processo de moldagem que se distingue o produto moldado à mão. Nesta fase, o trabalho é feito por equipas de duas pessoas;

    4 | Secagem: Antes de seguir para o forno, a secagem é feita naturalmente, à temperatura ambiente;

    5 | Cozedura: No forno, o produto é organizado por sobreposição;

    6 | Desenforna: Só quatro a cinco dias depois é feita a desenforna de cada peça.

     

     

     The Manufacturing Process implies 6 phases:

    1 | Extraction of the Argil (clay), 2 types: red colored argil and white colored argil.

    2 | Paste Confection: The argil is ground and kneaded and afterwards rests until it is ready to be molded;

    3 | Terracotta Molding: It is during the molding process that the handmade product is distinguished.  During this process the work is done by teams composed of two people;

    4 | Drying: Before heading to the kiln, the bricks dry naturally, at room temperature;

    5 |Baking/Firing: In the kiln, the product is organized through an overlapping process;

    6 | Unmolding: Each piece is unmolded only four to five days after baking.

     

     

    Extração da argila Preparação da pasta
    Moldagem da terracota

    Secagem

    Cozedura

    Desenfornamento